miércoles, 24 de agosto de 2016

"Antón Chéjov" de Natalia Ginzburg


Antón Chéjov
Natalia Ginzburg

Traducció de Celia Filipetto

Antón Chéjov (1860-1904) fou narrador, metge i dramaturg. Natalia Ginzburg ens ofereix en un petit llibre (83 pàgines.) una biografia imprescindible d'un dels Mestres de l’escriptura. 

La vida de Chéjou fou plena de vicissituds: sempre lluitant, sempre patint pels seus -família i societat-, res no va resultar fàcil a la seva curta existència.
S'han publicat molts llibres que ens acosten a la vida de Chéjov; una vegada més torno a la lectura de la biografia que sempre recomanaré. Ginzburg ens fa arribar l'essència, allò imprescindible que mai no ens  deixarà d'emocionar, sobretot les darreres paraules, el retorn a Rússia de les despulles del Mestre.

És impossible que una vida i una obra presentades de manera tan excepcional ens deixin indiferents. No pot ser que no ens facin venir ganes de rellegir els nostres contes preferits o anar a cercar una vegada més els textos que tantes vegades hem vist als escenaris, perquè mai no ens deixaran d'encisar.

"Le fastidiaba también Tolstói, a quien siempre había admirado mucho, y cuyas obras amaba con pasión,  pero que entonces le pareció que adoptaba actitudes de profeta y que derramaba ríos de palabras superfluas” (Pàg.  37).
Una relectura per fer periòdicament. 



martes, 16 de agosto de 2016

"Dublinesos – Los muertos" de James Joyce



Dublinesos – Los muertos
James Joyce
Traducció de Joaquim Mallafre Gavaldà


Amb aquest recull de quinze contes aparegut al 1914 s'inicia l'obra narrativa de James Joyce (1877-1941). Els relats escrits en la dècada precedent ens donen a conèixer la vida a Dublin abans de la independència de 1921.
Des de 1904 Joyce viu el seu "exili" voluntari a diferents ciutats com són Zuric, Trieste o París...
D'aquest recull de contes recomanem avui en concret el darrer, Els morts, una lectura de menys de dues hores a la qual tornarem moltes vegades.

Assistim a un sopar amb motiu de l'Epifania en què les Senyoretes Morkan i la seva neboda Mary Jean conviden parents i amics estimats. Un convidat d'excepció és el nebot Gabriel, acompanyat per la seva dona Gretta. Gabriel, estimadíssim per les seves ties, farà el discurs i trinxarà l’oca.
Una cançó transporta Gretta a l'adolescència, reviu un episodi molt trist que no havia compartit amb el seu marit fins aquell vespre en l'atmosfera especial d'un hotel de Dublín.

Llegim una història que coneixem, que també ens han explicat de manera magistral al cinema. Tot i així, tenim la sensació d'un gaudi intens; valorem una perfecció per sobre d’allò que recordàvem, hi tornarem...

Una relectura sempre oportuna.



martes, 9 de agosto de 2016

"Horas en una biblioteca" de Virginia Woolf


Horas en una biblioteca
Virginia Woolf 
Edició i Traducció de Miguel Martínez-Lage


L'any 2005 es va publicar per primera vegada en espanyol aquest recull d'assaigs de Virginia Woolf.

És un plaer i un gran privilegi tenir en compte l'article que en el seu moment V. Woolf va escriure en relació a l'autor i a l’obra a la qual ens acostem. Quan han passat més de deu anys de la descoberta d'aquest llibre ens n’adonem que tenim la necessitat de tornar-hi per corroborar allò que ja coneixem, rellegir o trobar un motiu per tenir un primer contacte amb una obra o un autor que les casualitats de la vida havien anat ajornant.

Aquesta proposta és una relectura triada a l'atzar que recomano i que durant un temps indefinit tindré de nou a prop, em proposaré noves lectures després dels comentaris de Woolf i, el que és segur és que tornaré a llegir altres novel·les de l'autora.

La vida ens atorga grans privilegis que, com aquest, hem de prendre i gaudir al màxim.






miércoles, 3 de agosto de 2016

"Nit fantastica" de Stefan Zweig

Nit fantàstica
Stefan Zweig
Traducció de Carmen Gala


L'estiu esdevé un període dedicat a fer relectures;  aquesta és, de fet, l'única forma d’oferir un homenatge especial als autors que tant reconeixem i valorem. És per aquest motiu que presentem avui, una altra vegada, Nit fantàstica, una novel·la que ja ens va captivar en una primera lectura.
Un home ric opta per "una ociositat contemplativa”, per la soledat en un moment en què correspon tenir companyia -una cursa de cavalls-: A partir d'un riure encisador "crea" un personatge femení. Quan finalment pot veure la dona que ha donat lloc a la seva creació,  se n’adona que no hi te rés a veure, però igualment se sent seduït per ella.
 
Els esdeveniments es precipiten, el nostre gentleman s' apropia d'allò que troba i no ho retorna. Aquest fet el treu de l'ensopiment i entra en una espiral de plaer dut per un acte reprobable, atret per un nou instint:
..."com si en l'animalitat, en l'impuls natural i les coses vulgars descobrís una afinitat amb mi mateix."  (Pàg 84).
Ens mostra amb una naturalitat que ens conmou el món de la prostitució: ..."una moneda, que sempre és massa poc comparada amb l'enormitat, que elles donen amb la seva eterna disponibilitat, amb el regal de la seva presència humana." (Pàg 107).
La transformació en una nit, el privilegi de comprendre l'home que  portava dins seu, això el durà a comprendre’ls tots, a entendre l’essència de l’humà.

Hi ha llibres que sempre hi són, autors que ens permeten prescindir, per un moment, de tots els llibres que tenim a l'abast per dedicar-los un temps que sempre resultarà insuficient. Sempre ens n’acomiadem amb el compromís de tornar-hi.

Bona relectura!